Alıntı:
|
Lautreamont tarafından gönderilen mesaj:
güzel bir atılım ancak ben cok yararlı görmüyorum. kullanılan bütün programlar, daha da önemlisi 3d terminolojisinde kullanılan bütün kelimeler ingilizce. o yüzden bu işi öğrenmek isteyen birisinin ilk yapması gereken bu dili öğrenmek olmalıdır. falloff, sub-d, dispersion, anisotrophy, fresnel ve daha binlerce terminolojik kelimenin türkçeye çevriminde problemler var, genelde oldugu gibi kullanılıyor. kısacası yapılması gereken birkaç tutorialı dilimize cevirmekten degil uzun ugrasılarla kendi terminolojimizi yaratmak olmalıdır. 3d pek photoshopa benzemiyor bu acılardan
|
Herhangi bir 3D
program ile uğraşmadım ancak Macromedia
flash konusunda bir çok yazım var. Bu sorunu kolaylıkla aşabiliyorsunuz. Mesela "Edit menüsünden Trace Bitmap'i seçin, bu sayede piksel tabanlı grafikleri vektor tabanlı hale getirebilirsiniz" şeklinde yazıyorsunuz. Zaten çevirme derken, word by word çevirmeden bahsetmiyorum.
Aslında çeviri yapmayıp, tamamen baştan yazı yazmak en doğrusudur, kendi yazılarımda da asla çeviri kullanmadım. Daha önce bu konuda da çok kişiyle konuştum, ne yazık ki ilgilenen bulamadım.
program için dil öğrenmeye gelince... Mesela, ingilizce bilmiyorsunuz ve yarına yetişmesi gereken bir rapor hazırlıyorsunuz. Raporda bir
grafik için herhangi bir
programı kullanmanız gerekti. Profesyonel bir çalışma değil amacınız, sadece işiniz görülsün o anda yeter.
Google'da Türkçe bir kaynak bulup hemen işi bitirmek güzel olmaz mıydı?
IT sektöründe sesimizin çıkması için Türkçe ders notlarına ihtiyacımız var, yabancı dil konusunda bir şey diyemem. Daha 8 yıl sorununu yeni aştık. (Belkide aşamadık)