Zoque.Forum
»
yeni versiyon ve türkcelestirilmesi
|
| Forum/Galeri Kullanımı Forum ya da galeri bölümlerini kullanırken karşılaştığınız problemlere ve sormak istediklerinize bu bölümde yer verebilirsiniz. |
![]() |
|
|
LinkBack | Seçenekler |
|
|
#1 (permalink) |
|
yeni versiyon ve türkcelestirilmesi
cogunuz farketmissinizdir, forumun bircok bölümü türkcelestirildi. fakat yine de eksik kalan kisimlar bulunuyor. ayni sekilde tercümesi yapilan bazi terimler size yanlis/eksik geliyor da olabilir.
bu konuda sizlerden 2 istegimiz var: 1. bu konu altina henüz türkcelesitirilmemis kisimlarin tercümesini ekleyebilirsiniz. örnek: "Close this thread after you submit your message" bu konuya mesaji ekledikten sonra konu kapatilsin, seklinde 2. daha önce cevirisi yapilan fakat sizin daha uygun olacagini düsündügünüz bir öneri olursa bu konu altina yer verebilirsiniz. örnek: giris yapin yerine oturumu ac gibi. burada belirtilmesi gereken 2 önemli nokta var. ingilizce terim ve karsiligi tam olarak konu icinde verilmeli ki, bunu bizim dil dosyasinda arayip bulmamiz problem olmasin. diger nokta türkce karakter kullanimi. lütfen tüm cevirilerde türkce karakter kullanilsin. not: http://forum.zoque.net/faq.php bu bölümün tercümesine gerek yoktur. elimizde daha önceki versiyondan kalan yardim bölümünü kullanacagiz.
__________________
Üyeler tanisiyor | Üyeler kendilerini tanitiyorlar. İletisim Merkezi | Sorulariniz, problem bildirimi icin lütfen daha fazla ö.m. atmayiniz. { Follow the white rabbit } |
|
|
|
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Üyelik Tarihi: 07.10.2002
Yer: İstanbul
Yaş: 26
Mesaj: 986
|
Re: yeni versiyon ve türkcelestirilmesi
ilk gördüğümü hemen ekleyeyim.
Sayfanın altında bulunan "Hızlı Ulaşım" bölümündeki <optgroup> isimleri türkçeleştirilmemiş: "Site Areas" => Birebir çeviri bana garip geldi. Onun yerine "forum.zoque.net" veya sadec "Zoque" yazılabilir "Forums" => "Forumlar" degisiklikler yapildi. zoque |
|
|
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Re: yeni versiyon ve türkcelestirilmesi
yazılan thread'in altında bulunan butonların alt tagları ingilizce duruyor.
örneğin zoque is offline - zoque şu an çevrimdışı olabilir. degisiklikler yapildi. zoque
__________________
Je ne veux pas être flétri de la qualification de poseur. Je ne laisserai pas des Mémoires. La poésie n'est pas la tempête, pas plus que le cyclone. C'est un fleuve majestueux et fertile. (...) |
|
|
|
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
Üyelik Tarihi: 07.10.2002
Yer: İstanbul
Yaş: 26
Mesaj: 986
|
Re: yeni versiyon ve türkcelestirilmesi
@Lautreamont 'a ek olarak:
"Send a message via MSN to Lautreamont" => "MSN üzerinden mesaj gönder" veya "MSN mesajı gönder" (fazla geyik oldu) "Send a message via ICQ to Lautreamont" => "ICQ üzerinden mesaj gönder" veya "ICQ mesajı gönder" "Add to Lautreamont reputation" => "Bu mesaja puan ver" , "Mesaj hakkında düşünceleriniz", vs.. (Şahsen, reputation'ı birebir çevirip ün diye kullandığımızda bana garip geldi. Yine de siz bilirsiniz..) Alıntı:
|
|
|
|
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Re: yeni versiyon ve türkcelestirilmesi
degisiklikleri yaptim. reputation yerine ne kullanabiliriz sence? popülarite? benimde kararsiz kaldigim bir nokta acikcasi.
__________________
Üyeler tanisiyor | Üyeler kendilerini tanitiyorlar. İletisim Merkezi | Sorulariniz, problem bildirimi icin lütfen daha fazla ö.m. atmayiniz. { Follow the white rabbit } |
|
|
|
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
Üyelik Tarihi: 13.07.2000
Yer: LND
Mesaj: 4,229
|
Re: yeni versiyon ve türkcelestirilmesi
Alıntı:
|
|
|
|
|
|
|
#7 (permalink) | |
|
Üyelik Tarihi: 05.12.2003
Yer: İstanbul
Mesaj: 889
|
Re: yeni versiyon ve türkcelestirilmesi
Alıntı:
|
|
|
|
|
|
|
#8 (permalink) |
|
Re: yeni versiyon ve türkcelestirilmesi
"İTİBAR" nasıl olur?
__________________
Portfolyo | Güneşin Tam İçinde | Reklam-im Mihrace.Net ! | 3d Gözlük | Ebu'l-iz | Kimin Eli? DeviantArt+ Kolayca Oku Mesaj ssonmez tarafından 20.07.2004 (15:58) yeniden düzenlendi.. Açıklama: Sayfa açıkken telepati :) |
|
|
|
|
|
|
#9 (permalink) |
|
Re: yeni versiyon ve türkcelestirilmesi
hazır başlamışken haddim olmayarak su quote butonunu da degistireyim dedim. aslına sadık kalmaya calıstım.
![]() sanıyorum bu daha iyi oldu ![]()
__________________
Je ne veux pas être flétri de la qualification de poseur. Je ne laisserai pas des Mémoires. La poésie n'est pas la tempête, pas plus que le cyclone. C'est un fleuve majestueux et fertile. (...) Mesaj Lautreamont tarafından 20.07.2004 (17:46) yeniden düzenlendi.. |
|
|
|
|
|
|
#10 (permalink) |
|
Re: yeni versiyon ve türkcelestirilmesi
bir de su standart vbulletin iconunu degistirsek fena olmaz sanıyorum.
ben söyle bir sey yaptım. ikon da burada www.konsept.net/ka/favicon.ico
__________________
Je ne veux pas être flétri de la qualification de poseur. Je ne laisserai pas des Mémoires. La poésie n'est pas la tempête, pas plus que le cyclone. C'est un fleuve majestueux et fertile. (...) |
|
|
|
|
| Sponsorlu Bağlantılar | |
|
Zoque.Forum
Reklam
|
|
Zoque'a hoşgeldiniz!